During the Five Dynasties and the Northern Song Dynasty in China, there was a famous Daoist scholar named Chen Xiyi, known as "Master Chen Tuán" in legend. His classic work, "The Heart and Appearance Chapter," takes the meaning of "appearance arises from the mind," and has the flavor of Buddhist scriptures such as the "Karma Sutra." It is far superior to the common fortune-telling practices circulating among the people, and is more grand than Zeng Guofan's "Ice Mirror." It has the power to stop evil and promote good, is thought-provoking, and is helpful for life. The website Huayi.net has collected the original text with its translation. Everyone is welcome to take a look.
![]()
1、心者貌之根,审心而善恶自见;
2、行者心之表,观行而祸福可知。
3、出纳不公平,难得儿孙长育;
4、语言多反复,应知心腹无依。
5、消沮闭藏,必是奸贪之辈;
6、披肝露胆,决为英杰之人。
7、心和气平,可卜孙荣兼子贵;
8、才偏性执,不遭大祸必奇穷。
9、转眼无情,贫寒夭促;
10、时谈念旧,富贵期颐。
11、重富欺贫,焉可托妻寄子;
12、敬老慈幼,必然裕后光前。
13、轻口出违言,寿元短折;
14、忘恩思小怨,科第难成。
15、小富小贵易盈,前程有限;
16、大富大贵不动,厚福无疆。
17、欺蔽阴私,纵有荣华儿不享;
18、公平正直,虽无子息死为神。
19、开口说轻生,临大节决然规避;
20、逢人称知己,即深交究竟平常。
21、处大事不辞劳怨,堪为栋梁之材;
22、遇小故辄避嫌疑,岂是腹心之寄。
23、与物难堪,不测亡身还害子;
24、待人有地,无端福禄更延年。
25、迷花恋酒,阃中妻妾参商;
26、利己损人,膝下儿孙悖逆。
27、贱买田园,决生败子;
28、尊崇师傅,定产贤郎。
29、愚鲁人,说话尖酸刻薄,既贫穷,必损寿元;
30、聪明子,语言木讷优容,享安康,且膺封诰。
31、患难中能守者,若读书,可作朝廷柱石之臣;
32、安乐中若忘者,纵低才,岂非金榜青云之客。
33、鄙吝勤劳,亦有大富小康之别,宜观其量;
34、奢侈靡丽,宁无奇人浪子之分,必视其才。
35、弗以见小为守成,惹祸破家难免;
36、莫认惜福为悭吝,轻财仗义尽多。
37、处事迟而不急,大器晚成;
38、见机决而能藏,高才早发。
39、有能吝教,己无成子亦无成;
40、见过隐规,身可托家亦可托。
41、知足与自满不同,一则矜而受灾,一则谦而获福;
42、大才与庸才自别,一则诞而多败,一则实而有成。
43、忮求念胜,图名利,到底逊人;
44、恻隐心多,遇艰难,中途获救。
45、不分德怨,料难至乎遐年;
46、较量锱铢,岂足期乎大受?
47、过刚者图谋易就,灾伤岂保全无?
48、太柔者作事难成,平福亦能安受。
49、乐处生悲,一生辛苦;
50、怒时反笑,至老奸邪。
51、好矜己善,弗再望乎功名;
52、乐摘人非,最足伤乎性命。
53、责人重而责己轻,弗与同谋共事;
54、功归人而过归己,尽堪救患扶灾。
55、处家孝弟无亏,簪缨奕世;
56、与世吉凶同患,血食千年。
57、曲意周全知有后,
58、任情激搏必凶亡。
59、易变脸,薄福之人奚较;
60、耐久朋,能容之士可宗。
61、好与人争,滋培浅而前程有限;
62、必求自反,蓄积厚而事业能伸。
63、少年飞扬浮动,颜子之限难过;
64、壮岁冒昧昏迷,不惑之期怎免?
65、喜怒不择轻重,一事无成;
66、笑骂不审是非,知交断绝。
67、济急拯危,亦有时乎贫乏,福自天来;
68、解纷排难,恐亦涉乎囹圄,神必佑之。
69、饿死岂在纹描,抛衣撒饭;
70、瘟亡不由运数,骂地咒天。
71、甘受人欺,有子自然大发;
72、常思退步,一身终得安闲。
73、得失不失其常,非贵亦须大富,寿可知矣;
74、喜怒不形于色,成名还立大功,奸亦有之。
75、无事失措仓皇,光如闪电;
76、有难怡然不动,安若泰山。
77、积功累仁,百年必报;
78、大出小入,数世其昌。
79、人事可凭,天道不爽。
80、如何餐刀饮剑?君子刚愎自用,小人行险侥幸。
81、如何投河自缢?男人才短蹈危,女子气盛见逼。
82、如何短折亡身?出薄言,做薄事,存薄心,种种皆薄;
83、如何凶灾恶死?多阴毒,积阴私,有阴行,事事皆阴。
84、如何暴疾而殁?色欲空虚。
85、如何毒疮而终?肥甘凝腻。
86、如何老后无嗣?性情孤洁。
87、如何盛年丧子?心地欺瞒。
88、如何多遭火盗?刻剥民财。
89、如何时犯官府?强梁作胆。
90、何知端揆首辅?常怀济物之心。
91、何知拜将封侯?独挟盖世之气。
92、何知玉堂金马?动容清丽。
93、何知建牙拥节?气概凌霄。
94、何知丞簿下吏?量平胆薄。
95、何知明经教职?志近行拘。
96、何知苗而不秀?非惟愚蠢更荒唐。
97、何知秀而不实?盖谓自贤兼短行。
98、若论妇人,先须静默;
99、从来淑女,不贵才能。
100、有威严,当膺一品之封;
101、少修饰,能掌万金之重。
102、多言好胜,纵然有嗣必伤身;
103、尽孝兼慈,不特助夫还旺子。
104、贫苦中毫无怨詈,两国褒封;
105、富贵时常惜衣粮,满堂荣庆。
106、奴婢成群,定是宽宏待下;
107、赀财盈箧,决然勤俭持家。
108、悍妇多因性妒,老后无归;
109、奚婆定是情乖,少年浪走。
110、为甚欺夫?显然yin行。
111、缘何无子?暗里伤人。
112、合观前论,历试无差;
113、勉教后来,犹期善变。
114、信乎骨格步位,相辅而行;
115、允矣血气精神,由之而显。
116、知其善而守之,锦上添花;
117、知其恶而弗为,祸转为福!
Chen Xi Yi, also known as Chen Tuan (ca. 989), was a renowned Daoist scholar during the Five Dynasties and the early Song Dynasty. He was also called Tuan Nan and Fu Yaozi. He was born in Bo County, Anhui. As a young man, he failed the imperial examinations but later chose to live in seclusion. His poem expressing his desire for a reclusive life reads: "For ten years I wandered through the red dust, my dreams often returning to the green hills. Even if I had the purple ribbon of official rank, it could not match the joy of sleep. Although the vermilion gates were noble, they were not as peaceful as poverty. Looking at the sword and spear supporting a weak ruler, I am troubled by the songs and music of the drunk. I will take my old books back to my old seclusion, where wild flowers and birds sing in harmony." He then lived in Wudang Mountain, practiced breathing techniques and abstained from food, living in seclusion for over twenty years, and later moved to Mount Hua. He was deeply involved in the study of the "Book of Changes" and wrote works like "The Diagram of the Infinite" and "The Diagram of the Original." His teachings were inherited and developed by Zhou Dunyi and Shao Kangjie, significantly influencing Neo-Confucianism in the Song Dynasty. Emperor Taizong of the Song Dynasty held him in high esteem and bestowed upon him the title "Master Xi Yi."
The "Heart and Appearance Chapter" is his immortal work. This book uses the principle that "the heart is the root of appearance; examining the heart reveals good or evil; behavior is the manifestation of the heart; observing behavior indicates misfortune or blessing" as its foundation, explaining the theory and practice of "heart appearance," listing signs of good and bad fortune, indicators of longevity and poverty, and maxims for dealing with people and situations. These are timeless truths, and finally, it advises people to "know their virtues and uphold them, adding beauty to a beautiful scene; know their vices and refrain from them, turning misfortune into good fortune." Readers can use this to examine their hearts and prevent evil, as well as to choose friends and distinguish virtuous from wicked people. It is an invaluable read for self-cultivation, moral development, and shaping one's destiny.
Buddhism teaches that the body is formed by past karmic causes and the current parents' conditions, hence called the "retribution body" or "karmic body," which comes to experience the results of good and evil karma. A person's appearance, lifespan, wealth, and social status are considered "main retribution." The social environment, family background, relatives, children, and lifestyle belong to "dependent retribution." Dependent retribution changes with main retribution; if main retribution has merit, dependent retribution naturally becomes rich and complete; if main retribution lacks merit, dependent retribution inevitably becomes poor and miserable. From this, we understand that "appearance arises from the mind," having a good mind leads to a good appearance; to have a good appearance, one must first cultivate a good mind. Confucianism states, "What is within must be reflected without," "Inner integrity brings external brilliance," and "A just heart makes the eyes bright; an unjust heart makes the eyes dull," all illustrating the truth of "heart appearance."
However, the Buddhist perspective differs from vulgar fatalism. Fatalism believes that a person's appearance, social status, and lifespan are all "fixed by fate." Buddhism holds that the main and dependent retributions we experience in this life are not given by deities but are self-created and self-received. Good or bad actions are created by the mind; blessings and calamities are self-invoked. As stated in the sutras, "To know the causes of the past life, look at the results of this life; to know the results of the next life, look at the causes of this life." Thus, people are constantly experiencing results and continuously planting causes. By changing the causes, one can transform the results. The key lies in the mind, because "the mind can change karma," so "appearance follows the mind."
Buddhism fundamentally explains the origin and principles of "appearance" and "fate," but does not teach people to read faces or predict destinies, because this is to abandon the fundamental and chase the superficial, a futile effort. Many people in today's society believe in face reading and fortune telling, entrusting their future and fate to these practices, yet failing to reflect on themselves and improve their inner character. Hearing that their appearance is good, they develop a侥幸心理 (luck-seeking mentality) and indulge in greed; hearing that their appearance is bad and they face disasters, they become fearful and discouraged. This is self-inflicted trouble, beneficial only to harm.
Those who study Buddhism must first firmly believe in cause and effect, strictly observe precepts, form good connections, avoid evil causes, purify their bodies and minds, and benefit both themselves and others. If one does this, when facing disasters, diseases, or other adverse conditions, one should deeply reflect, repent of past karma, not blame or resent, correct mistakes, and seek goodness. This will surely reduce negative karma and increase positive connections, transforming bad karma into good fortune and turning disasters into auspiciousness. If one is in favorable circumstances and enjoys abundant blessings, one should realize that wealth and honor are like dreams and illusions, not clinging or being attached; one should give generously and form good connections, naturally increasing blessings and extending life, benefiting descendants. Our goal in studying Buddhism is to transcend birth and death, escape the cycle of rebirth, attain enlightenment, achieve Buddhahood, and save all beings. However, one must start with being a good human, starting with stopping evil and doing good. For this reason, we introduce this book for reference.
1、心者貌之根,审心而善恶自见;行者心之表,观行而祸福可知。
译:心地是相貌的根本,审察一个人的心地,就可以了解他的善恶之性;行为是心性的外在表现,观察一个人的行为,就可以知道他的祸福吉凶。
2、出纳不公平,难得儿孙长育;语言多反复,应知心腹无依。
译:买卖出纳不公平的人,难以得到儿女长时间的抚养;说话无信多反复的人,没有几个心腹好友。
3、消沮闭藏,必是奸贪之辈;披肝露胆,决为英杰之人。
译:耗损别人的钱财和资源的人,必是奸贪不足的鼠辈小人;血心仗胆、极尽忠诚的侠义之人,一定是英雄豪杰。
4、心和气平,可卜孙荣兼子贵;才偏性执,不遭大祸必奇穷。
译:一个人心平气和,可以预见他的子孙一定繁荣富贵;外才鬼才不听别人劝阻的人,不遭大祸就一定很贫穷。
5、转眼无情,贫寒夭促;时谈念旧,富贵期颐。
译:翻脸无情的人一生贫寒,夭折短寿;时时念旧,发迹不忘故友的人,富贵绵远,长寿多福。
6、轻口出违言,寿元短折;忘恩思小怨,科第难成。
译:动辄就讲一些不合情理、违心的话,最易折损自己的寿命;忘恩负义、记小仇的人,难以考学科第。
7、小富小贵易盈,前程有限;大富大贵不动,厚福无疆。
译:小成就骄傲自满、目空四海的人成不了大气候;大成就而不骄傲的人,福报深厚无边。
8、欺蔽阴私,纵有荣华儿不享;公平正直,虽无子息死为神。
译:恶行隐蔽、行为不光明的人,纵有荣华富贵,儿孙也享用不到;而公平正直的人虽没有子嗣,死后也可以做神。
9、开口说轻生,临大节决然规避;逢人称知己,即深交究竟平常。
译:平时“为国献身、为朋友献身”的豪言壮语不离口,这样的人在大事关头、大节时刻,一定会逃掉;滥交朋友的人,即使所谓的“深交”实际上很平常。
10、处大事不辞劳怨,堪为栋梁之材;遇小故辄避嫌疑,岂是腹心之寄。
译:能挑起重担又任劳任怨的人,一定是国家的栋梁;碰到一点小事就避嫌,不肯承担一点责任的人,怎么能重用呢。
11、与物难堪,不测亡身还害子;待人有地,无端福禄更延年。
译:跟天地万物过不去(怨天尤人),不但引来不测之祸,还会遗害子孙;待人处事留有余地的人,会获得意外的福禄和长寿。
12、迷花恋酒,阃(kǔn)中妻妾参商;利己损人,膝下儿孙悖逆。
译:寻花问柳、贪杯恋酒的人,家中的女眷一定不和睦;利己损人的人,一定会有不肖子孙。
13、贱买田园,决生败子;尊崇师傅,定产贤郎。
译:趁火打劫、贱买人家财产,子孙都是败家子;尊师重道的人家一定出孝子贤孙。
14、愚鲁人说话尖酸刻薄,既贫穷必损寿元;聪明子语言木讷优容,享安康且膺封诰。
译:说话尖酸刻薄的愚鲁人,贫穷短命;寡言少语,举止木讷的聪明人,安康富贵。
15、患难中能守者,若读书可作朝廷柱石之臣;安乐中若忘者,纵低才岂非金榜青云之客。
译:在艰难困苦中还能坚持自己的操守不随波逐流的人倘若读书、走仕途之路,一定是国家的柱石之臣;安乐中忘记安乐、有忧患意识的人,即使才学低一些,未必就不能够金榜题名,青云直上。
16、鄙吝勤劳,亦有大富小康之别,宜观其量;奢侈靡丽,宁无奇人浪子之分,必视其才。
译:节俭勤劳的人有大富有小康的区别,关键看其人的心量;奢侈豪华的人有奇人也有浪子,关键看其人的才学。
17、弗以见小为守成,惹祸破家难免;莫认惜福为悭吝,轻财仗义尽多。
译:不要把爱占小便宜为“守成”,贪小难免惹祸败家;不要以为珍惜财物是吝啬,惜福者往往是仗义疏财的人。
18、处事迟而不急,大器晚成;己机决而能藏,高才早发。
译:处事沉稳不着急的,必是大器晚成的人;胸有成竹而又能深藏不露的人,必才高而年轻得志。
19、有能吝教,己无成子亦无成;见过隐规,身可托家亦可托。
译:有才能而不肯教给他人,自己不但没有成就,子女也一无所成;见到他人有过错,能够在暗中规劝的人,可以托身寄家。
20、知足与自满不同,一则矜而受灾,一则谦而获福;大才与庸才自别,一则诞而多败,一则实而有成。
译:知足与自满不一样,知足的人守本分而有福禄,自满是傲慢自大,招灾是迟早的事;大才与庸才自然有区别:有实际能力的一定有成就,好吹牛的具体做事时往往一塌糊涂。
21、忮(zhì)求念胜,图名利,到底逊人;恻隐心多,遇艰难,中途获救。
译:不顾一切地为了取胜,图名利,这样的人到底是逊人一筹;有恻隐之心的人,即使遇到艰难,也会获得帮助。
22、不分德怨,料难至乎遐年;较量锱铢,岂足期乎大受。
译:只知有怨不知报恩的人,估计很难长寿;斤斤计较的人,也不会有大的福报。
23、过刚者图谋易就,灾伤岂保全元;太柔者作事难成,平福亦能安受。
译:过于刚强的人,做事虽容易成功,但容易伤人伤己,很难长寿;过于柔弱的人,做事不容易成功,福报平平但能安享。
24、乐处生悲,一生辛苦;怒时反笑,至老奸邪。
译:乐极生悲,多成多败,辛苦一辈子;城府很深、不高兴脸上反而带出笑容,这种人年纪越大,越是老奸巨滑。
25、好矜己善,弗再望乎功名;乐摘人非,最足伤乎性命。
译:喜欢自夸己善的人,功名上很难再有进步;专门挑剔别人,最容易伤害自己的性命。
26、责人重而责己轻,弗与同谋共事;功归人而过归己,侭堪救患扶灾。
译:指责别人重,批评自己轻,这种人既不能共谋同事;功劳归别人过错归自己,这种人可以拯危机解困难。
27、处家孝悌无亏,簪缨奕世;与世吉凶同患,血食千年。
译:处家孝悌无亏的,世代福禄不尽;与世人患难与共的,永远受人敬仰。
28、曲意周全知有后;任情激搏必凶亡。
译:自己吃亏受气、曲意周全他人的,一定有后报;任性暴烈、一意孤行的,必定凶亡。
29、易变脸,薄福之人奚较;耐久朋,能容之士可宗。
译:易变脸的人薄福,何必与之计较呢?耐久可交的朋友,大肚能容,是值得信任、依靠的人。
30、好与人争,滋培浅而前程有限;必求自反,蓄积厚而事业能伸。
译:争强好胜的人虽能风光一时,却前程有限;不与人争,经常自我反省的人,福德厚实事业一定能发达。
31、少年飞扬浮动,颜子之限难过;壮岁冒昧昏迷,不惑之期怎免。
译:少年人飞扬浮动的,往往都寿不过三十岁;壮年人还鲁莽行事的,四十岁上难免有大难。
32、喜怒不择轻重,一事无成;笑骂不审是非,知交断绝。
译:不分轻重、喜怒无常的人一事无成;不分是非、喜欢拿别人开玩笑的人,好朋友也会与之断交。
33、济急拯危,亦有时乎贫乏,福自天来;解纷排难,恐亦涉乎囹圄,神必佑之。
译:救人于危难之中的人,有时也遭遇贫困,自有天赐福;为人分忧解难的人,虽然有时也有牢狱之灾,自有神来保佑他。
34、饿死岂在纹描,抛衣撒饭;瘟亡不由运数,骂地咒天。
译:被饿死的人仅仅因为面相上有“螣蛇纹入口”了吗?是这些人不知惜福,糟踏五谷。得瘟疫而亡的人是因为运数不好吗?是这些人自己造孽还咒骂天地。
35、甘受人欺,有子自然大发;常思退步,一身终得安闲。
译:甘心忍受他人的欺辱,后代一定发达;常退一步为他考虑,终身自在安闲。
36、得失不失其常,非贵亦须大富,寿更可知;喜怒不形于色,成名还立大功,奸亦有之。
译:荣辱得失不动心的人,不是贵也是大富,长寿更不用说了;喜怒不形于色的人,功名可成,也有大奸之人。
37、无事失措仓皇,光如闪电;有难怡然不动,安若泰山。
译:无事仓皇失措的人,福禄薄如电光雷火;有难怡然不动的人,福禄重如泰山。
38、积功累仁,百年必报;大出小入,数世其昌。
译:积功累仁的善行必得善果,即使等上一百年,也会得善报;帮助别人多,所得利益少,这样的家道一定会数世昌盛。
39、人事可凭,天道不爽。
译:可以凭借人事,验证天道(天理、因果报应)的准确。
40、如何餐刀饮剑?君子刚愎自用,小人行险侥幸。
译:为什么有人走上绝路自杀呢?君子刚愎自用而失败,小人冒险没成功,都可以导致自杀。
41、如何短折亡身?出薄言、做薄事、存薄心、种种皆薄。
译:为什么有人夭折亡身,作了短命鬼呢?因为是出薄言、做薄事、存薄心,处处都薄。
42、如何凶灾恶死?多阴毒、积阴私、有阴行、事事皆阴。
译:为什么有人遭遇横祸,凶灾恶死呢?因为这些人多阴毒、积阴私、有阴行、事事皆阴。
43、如何暴疾而殁?纵欲奢情。
译:为什么有人暴病而亡?因为恣情纵欲,精气耗尽。
44、如何毒疮而终?肥甘凝腻。
译:为什么有人毒疮而死呢?因为这些人饮食上肥甘凝腻。
45、如何老后无嗣?性情孤洁。
译:为什么有些人年老尚无子嗣呢?大多因为性情孤洁。
46、如何盛年丧子?心地欺瞒。
译:为什么有人于盛年丧子呢?心地欺瞒——阴损事做多了,亏心事做多了。
47、如何多遭火盗?刻剥民财。
译:为什么有人总是遭遇水火盗贼之灾呢?因为刻剥民财,损人利己。
48、如何时犯官府,强梁作胆。
译:为什么总是有人违法乱纪?因为倚仗着权势、地位,胆大妄为。
49、何知端揆首辅?常怀济物之心。
译:什么人能当宰相?常怀济物之心的人。
50、何知拜将封侯?独挟盖世之气。
译:什么人能拜将封侯呢?有独挟盖世的胸襟、气魄的人。
51、何知玉堂金马?动容清丽。
译:什么人能以文章博得功名呢?格局清丽,神清气秀的人。
52、何知建牙拥节?气概凌霄。
译:为什么有人能够委以重任,镇守一方?此定是志存高远,气概凌霄的人。
53、何知丞簿下吏?量平胆薄。
译:为什么有人只能当小职员呢?因为量平胆薄。
54、何知明经教职?志近行拘。
译:为什么有的人靠通明经典却以教书糊口呢?因为胸无大志,行为拘谨。
55、何知苗而不秀?非惟愚蠢更荒唐;何知秀而不实?盖谓自贤兼短行。
译:为什么有些人看着是好苗子却成不了才呢?因为作人愚蠢,行事荒唐。为什么有些人只得到虚名虚利,人生没有实际的结果呢?因为自以为很有才,且德行有亏或行动跟不上。
56、若论妇人,先须静默,从来淑女不贵才能。
译:说到妇德女相,首先要沉稳安静,从来淑女都不是贵在才能上。
57、有威严,当膺一品之封;少修饰,能掌万金之重。
译:有威严的女人天命大,可封一品诰命;少修饰的女人宿命大,能管理大的家业。
58、多言好胜,纵然有嗣必伤身;尽孝兼慈,不特助夫还旺子。
译:多言好胜的女人,即使有后代也必受伤克;尽孝兼慈的女人,不但助夫还能旺子。
59、贫苦中毫无怨詈,两国褒封;富贵时常惜衣粮,满堂荣庆。
译:贫苦中无怨言,会受到婆娘两地的褒奖;富贵还能勤俭持家,一定满堂荣庆。
60、奴婢成群,定是宽宏待下;赀财盈筐,决然勤俭持家。
译:府中奴婢成群,主人一定是宽宏待下;家中资财丰厚,主人一定是勤俭持家。
61、悍妇多因性妒,老后无归;奚婆定是情乖,少年浪走。
译:凶蛮泼辣的悍妇,多因嫉妒成性,晚年一定孤独无靠;卖yin为娼的奚婆,定是性情乖戾轻浮,年轻时行为浪荡。










